Translations files
In order to improve the readability and reusability of translation files, it is advised to adhere to some standards.
The following rules should be considered when writing or updating a translation file:
- keys are sorted alphabetically
- the lists are kept flat, meaning you should only go one level deep
- the keys should represent the exact context in which the translation is used. The general context comes first, followed by more specific ones
{
"label.description": "Description",
"label.description.extra": "Extra description",
"label.event": "Event",
"label.date.event": "Event date",
"label.date.event.end": "Event end date",
"label.date.event.start": "Event start date",
"label.written.by": "written by %author%",
"title.blogs": "Blogs"
}
Updated less than a minute ago